Wil jij jouw bedrijf of merk laten groeien en de internationale markt betreden? Dan is het belangrijk om een meertalige website te maken.

Een meertalige website hoeft niet alleen te betekenen dat je jouw Nederlandse website in het Engels laat vertalen. Je kunt ook veel specifieker een gerichte markt proberen te bereiken door je website in een andere taal dan het Engels te laten vertalen. Producten die in trek zijn binnen bijvoorbeeld de Duitse markt, zullen sneller worden opgepikt op deze markt wanneer je website in het Duits beschikbaar is. Naast dat pagina’s namelijk gevonden worden op zoektermen waar de lokale internetter op zoekt, vinden de meeste mensen het ook fijn om informatie in hun eigen taal te kunnen lezen.

Wat echter wel belangrijk is, is dat je een foutloze meertalige website oplevert. Wanneer er fouten in de vertaling zitten, de context of een bepaalde uitdrukkingen niet goed vertaald worden, of niet alle pagina's in de andere taal beschikbaar zijn, zullen bezoekers van je website eerder afhaken. In deze blog nemen wij je graag mee in het proces van een website meertalig maken.

Begin bij de backend van je website

Waar men vaak de neiging heeft om als eerste stap op de website een zichtbare knop te maken die linkt naar de anderstalige website, is het verstandiger om eerst achter de schermen te beginnen met een meertalige website maken. Op het moment dat je het mogelijk maakt voor bezoekers om je anderstalige website te bezoeken, wil je namelijk zorgen dat de gehele website correct vertaald is. De bezoeker mag in principe geen enkele pagina die op de originele website te vinden is, op de vertaalde versie missen. Als je wilt starten met het vertalen van je website, begin dan met het vertalen van alle teksten op je website. Simpelweg alle teksten door de vertaalmachine gooien is helaas geen goede optie.

Zorg dat de teksten SEO-technisch geschreven zijn

Voor de Nederlandse website heb je waarschijnlijk gelet op de juiste zoekwoorden. Dan wil je dit natuurlijk ook doen voor je meertalige website! Het simpelweg vertalen van de zoekwoorden is niet aan te raden. Niet elk woord is letterlijk te vertalen en in het buitenland wordt misschien een andere zoekterm gebruikt. Een mobiele telefoon heet in Duitsland bijvoorbeeld een 'handy'. Je moet dus opnieuw zoekwoordenonderzoek doen of laten doen om erachter te komen wat de juiste zoekwoorden zijn in de andere taal. Denk ook aan andere SEO-zaken op een website, zoals de juiste titels en koppen en een goede meta tag.

Zorg dat de teksten op natuurlijke wijze vertaald worden

Wanneer je de tekst door een online vertaalmachine laat vertalen, is er een kans dat zinnen niet kloppen. Een online vertaalmachine kan bijvoorbeeld de zinsopbouw niet altijd goed vertalen, waardoor het te letterlijk vertaald wordt. Probeer de teksten dus zo te vertalen dat het lijkt alsof ze geschreven zijn door iemand die de taal zelf als moedertaal spreekt.

Alles vertaald? Pas nu de frontend aan!

Heb je alle teksten die op de website te vinden zijn vertaald en gecontroleerd op spellings- en grammaticafouten? Ga dan aan de slag met het front-end van de website. Het is gebruikelijk om rechtsboven in je website een optie te geven waar gebruikers de taal kunnen kiezen. In principe is het verstandig om de gehele websitestructuur hetzelfde te houden als je originele website. Zo weten gebruikers zeker dat ze dezelfde informatie kunnen lezen op de vertaalde website als op de originele website.

Website meertalig maken, hoe kan Yolknet helpen?

Je website meertalig maken is niet iets wat je zomaar even gedaan hebt. Het moet nauwkeurig en zorgvuldig gebeuren, want je wilt niet dat je meertalige website een negatief effect heeft op je originele website. Denk jij dat je wel wat hulp kunt gebruiken van een professional? Dan ben je bij Yolknet aan het juiste adres. Wij weten als geen ander wat er moet gebeuren om een website professioneel te vertalen. Wij maken samen met jou een plan van aanpak zodat we weten in hoeveel en welke talen jij je website wilt vertalen. We nemen precies door wat jouw wensen zijn en zullen ervoor zorgen dat wij deze van begin tot eind naleven tijdens het maken van de meertalige website.

Yolknet© 2005 - 2024Alle rechten voorbehoudenPrijzen excl. 21% btw